Міністерство культури, кінодистриб'ютори і кінопрокатники дійшли певної згоди щодо обов'язкового дублювання фільмів українською. 30 мільйонів гривень обіцяє держава на часткову компенсацію витрат на дубляж. Але крапки у конфлікті навколо дублювання усіх іноземних стрічок наразі не поставлено. Кінопрокатники прагнуть скасування міністерського рішення про заборону показу іноземних стрічок, дубльованих російською, з українськими субтитрами. На бік міністерства стали політики, які закликають до втручання у конфлікт Служби безпеки України.

Кіно українською підтримують пікетом. Нечисельні політики під Міністерством культури закликають чиновників не поступатися прокатникам і не скасовувати заборони на недубльовані українською мовою фільми, бо це, кажуть, - робочі місця для наших митців. Їхні акції обіцяють попереду.
Богдан Бенюк, народний артист України: "Через тиждень треба буде виводити учбові заклади, треба
...
Читати далі »